Kỷ thập xuân liêu dị xứ khâm, Nhậm hà vô tích nịch tư trầm.
Bình thời thị tử ưu phiền não,
Đa thứ quán dư khổ muộn tâm.
Thế nhược chẩm đình ba lãng tấn,
Lực nhu nan trở địa cầu lâm.
Thiên a hoàn thặng bán điều mệnh,
Tá tửu càn khôn túy sỉ tàm.
Đông Thiên Triết Sep 29/ Quí Mão 2023
(Dịch Thơ) Mượn Chén Say (Tự Trách)
Mấy chục năm lưu lạc xứ này, Chẳng ra tích sự, nghĩ gì đây? Đôi khi nhìn trẻ lòng chua xót, Lắm lúc ngẫm mình dạ đắng cay. Sức mọn muốn ngăn cơn sóng vỗ? Tài hèn định đẩy quả cầu quay! Than ơi cuối quãng đời còn lại, Thẹn với đất trời mượn chén say!
Thu phong hồi ức bạn hồng nhan, Ái lộ chi tình đông lộ bàn. Diễm kính ba đào giá nguyệt mạn, Thiểm hồ vân vụ lạc sương man. Hương phù dương liễu nùng yên cảnh, Sắc phú hải đường mãn tuyết trang. Quân sở yêu nhiêu chân mỹ diệu, Thiên niên ký dữ phóng học nhàn.
(Diễn Dịch) (Bài thơ này riêng tặng cô bạn gái tên Tú Anh thời Trung học, Trường Hoa Ngữ)
Một Thoáng Nhớ Về
Gió thu gợi nhớ bóng người thương, Yêu dáng đi yêu cả nẻo đường. Lấp lánh gương hồ đùa bóng nguyệt, Long lanh sóng nước tủa màn sương. Mây mù trải sắc, nhành dương liễu, Tuyết trắng phún hoa, cánh hải đường. Những nét đan thanh Nàng tuyệt diệu, Nghìn sau nhớ mãi buổi tan trường.
San Jose- April 17/2024
Trong bài thơ này ở câu 2: 愛路之情疼路盤。(ái lộ chi tình đông lộ bàn, ngụ ý y như câu: Yêu ai yêu cả đường đi (ghét nhau ghét cả tông chi họ hàng); thương thì củ ấu cũng tròn (ghét thì bồ hòn cũng vuông); vì yêu người mà yêu luôn cả ngôi nhà cả con quạ (Ô) đậu trên nóc nhà của người mình yêu; yêu chim yêu cả lồng; yêu cây yêu cả cành, yêu thương nàng thương cả con thơ của nàng, ý là như vậy 。《尚書大傳·大戰篇》:’愛人者,兼其屋上之烏’。比喻愛一個人而連帶地關心到跟他有關係的人或物。
Ngây ngất hương xoan, buổi hẹn thề, Đôi ta tay dắt bước qua đê. Em cười dí dởm khi vừa đến, Anh hát vu vơ lúc trở về. Gợi nhớ bờ môi hình bóng cũ, Ấp yêu suối tóc mối tình quê. Cất trong ký ức bao năm tháng, Thoáng giấc phù du đã cận kề.
*****
Thoáng giấc phù du, dệt mộng thường, Cung đàn lỗi nhịp khúc yêu đương. Ven đường phượng vĩ, tơ lòng vấn, Dưới ánh trăng ngà, sóng mắt vương. Hạ nóng, tình nồng, khơi nỗi nhớ, Đông sầu, nghĩa nặng, giữ niềm thương. Mượn vò Cúc tửu tìm men ấm, Hơi hướm thơm ngào thuở cố hương!
August 19, 2021
Xin Hoạ bài Hương Xoan của Nhà Thơ Đông Thiên Triết : (Bài Họa) TRĂM NĂM HOÀI CẢM
Này em còn nhớ những câu thề,
Hai đứa mình yêu sát cạnh đê.
Sông nước dịu êm vầng nguyệt tỏ,
Bầu trời trong mát gió thu về.
Hương trinh ngây ngất mang tình mộng,
Mái tóc suôn mềm chở nghĩa quê.
E ấp đôi ta… lòng rộn rã…
Đê mê hồn phách lúc môi kề !
Đê mê hồn phách buổi yêu đương,
Lòng quyết cuộc đời mãi vấn vương.
Vận thế nào hay đành nghịch chuyển,
Chuyện tình ôi phải chịu buồn thương !
Trăm năm hoài cảm niềm dang dở,
Hai đứa sầu đau nỗi nghịch thường !
Bỗng chốc mái đầu xanh ngã bạc…
Đêm về thao thức nhớ quê hương !
Lục trần ô trọc củ triền như, Sát phiến tương tranh bất giới trừ. Quyền lực mỹ nhân vạn chúng hí, Vinh hoa phú quý bách nhân cư. Hoạt vi chính trực hy vô thiểu, Vong tất quang minh vọng hữu dư. Hoài bão tâm can minh mục tử, Nãi nhu tửu chước vãn thi từ.
Diễn Nôm: Ấp Ủ!
Cõi đời ô trọc mãi dây dưa,
Chém giết nhau tung những ngón lừa.
Quyền lực mỹ nhân muôn kẻ thích,
Vinh hoa phú quý vạn người ưa. Sống sao chính trực, mơ không thiếu, Chết phải quang minh, ước có thừa. Ấp ủ đáy lòng khi nhắm mắt, Chỉ cầncó rượu tiễn thơ đưa.
Kỷ Hợi/2019
Diễn đạt ý thơ:
1/ Trên cõi trần gian phù du tạm bợ, chất chứa bao nhiêu thứ mà người đời ham muốn, tất cả đều là “lục trần” 六塵 đã và đang khởi tấn lên làm loạn chân tính và nó cứ kéo dài lê thê mãi. 2/ kể từ đó, họ chém giết lẫn nhau, trừ khử nhau không bao giờ ngừng nghỉ. 3/ Tất cả chỉ vì quyền lực, gái đẹp mà vạn kẻ trên đời đều ham muốn. 4/ Và thói thường những bã phú quý vinh hoa trên đời này thì hiển nhiên muôn người đều ưa thích. 5/ Nhưng riêng đối với ta thì mơ ước: sống sao cho ngay thẳng, chính trực. 6/ Và mong muốn được: nếu chết thì cũng phải trong sáng, quang minh, đó là sở nguyện 7/ Và trong đáy lòng mơ ước đến khi nhắm mắt được: 8/ Chỉ cần có chén rượu, câu thơ đưa tiễn là toại nguyện lắm rồi,
Chú thích một vài từ khó hiểu: chữHỉ 喜 trong câu thơ này thì phải độc là HÍ, vì nơi đây nó là động từ “thích” chớ không còn là tính từ Hỉ (sự Vui vẻ), cũng giống y như trường hợp chữ trường 長 (dài) và khi muốn nói đến nghĩa lớn, già, thì phải độc là trưởng 長.
Còn về chữ Cư 居, tức là chỗ ở, cũng tương tự như trên, khi nói đến chỗ ở thì đó là Cư Ngụ, nhưng ở câu thơ này thì phải hiểu theo nghĩa của nó là Chiếm cứ, chiếm đoạt để (làm của riêng) vì phàm những gì mình “Ưa Thích”, thì mình mới chiếm hữu vật đó, vậy cho nên chữ Cư 居 ở nơi đây phải hiểu theo nghĩa động từ là Yêu chuộng, tức ưa (thích), vì ưa thích nên mới chiếm đoạt vật đó.
****************************
Bài thơ bằng Hán Ngữ của tôi được Hòa Thượng Huỳnh Tịnh đọc và Ngài đã phê mấy chữ dưới đây, xin ghi lại nguyên văn và chuyển dịch sang Việt ngữ :
Nguyên văn chữ Hán:剛剛在網上通過中文版閱讀了施主的這首詩,發現這首詩對佛子的德行有影響,詩中所表達的慈悲心非常誠懇。
南無阿彌陀佛
黃靜大師
Chuyển dịch Việt ngữ: Tôi mới đọc qua bài thơ của Thí Chủ qua bản Hán ngữ trên mạng, nhận thấy bài thơ có âm hưởng đến cái Đức Tính của con nhà Phật và tấm lòng Từ Bi được thể hiện qua bài thơ rất chân tình.
Đêm thu lấp lánh tỏa quanh vùng, Rảo bước qua cầu gặp cái Dung. Mặt nước nàng trăng nằm sóng soải, Trên bờ chú cuội nghĩ mông lung. Đôi gò bồng đảo xinh như gấm Một cụm rong rêu mịn tựa nhung. Khêu gợi thế này đi chẳng nỡ, Ở thì cũng dở chẳng ai dùng.
1)- Ạ, thì ra bóng hình chú cuội in đáy nước chính là mình San Jose Jan – 2 -2025
Hôm nay vô tình đọc được mấy bài thơ Chúc Thọ từ quý thân hữu của bác Trần Quốc Bảo trên các trang Mạng, không ngờ bác đã 95 Tuổi Trời mà trông hình bác vẫn khỏe mạnh
tinh tấn. Thiên Triết vinh hạnh được Mừng Tuổi Thọ bác bài thơ sau đây:
Kính Lão Đắc Thọ
Mừng bác năm này hưởng lộc trời Chín Lăm vẫn mẫn tiệp nhìn đời.
Xin đừng gác kiếm quên lời hứa,
Chớ vội phủi tay bỏ cuộc chơi.
Thế giới thời nay nhiều đổi chác,
Không gian thuở trước đã xa vời.
Non sông còn đó, ta còn đợi,
Quang phục quê hương, cạn chén mời.
ĐôngThiênTriết – Cẩn Chúc San Jose – Dec/31/2024
Chín Lăm Tuổi Thọ
Chín lăm tuổi thọ, tạ ơn Trời, (*) Nhìn lại hành trình, những nổi trôi. Súng gãy ôm hoài niềm Quốc hận! Bút cùn viết mãi chuyện dân Hời! Trăm năm bận bịu tình nhân thế, Một kiếp đa mang gánh nợ đời! Ấp ủ bình sinh, tâm nhất nguyện… Quốc Kỳ vàng rực khắp quê tôi!
Trần Quốc Bảo
Richmond, Virginia quocbao_30@yahoo.com (*) Ngày 1/1/2025, kỷ niệm sinh nhật thứ 95 của TQB.
Bạn phải đăng nhập để bình luận.