Chuyên mục: Thơ Trữ Tình
Đợi Người Trở Bước
Đợi Người Trở Bước
Buổi tiễn tôi đi lúc xế chiều,
Thuyền tình lẻ bạn nỗi buồn thiu.
Lưng trời ảm đạm mờ tin nhạn,
Sông nước đìu hiu bặt cánh diều.
Trăng khuất đỉnh non đêm tĩnh mịch,
Đồi vương mây khói cảnh cô liêu.
Giọt mưa thấm ướt bờ vai nhỏ,
Bám sát thân em, dáng mỹ miều.
Mỹ miều mái tóc phủ bờ vai,
Gió thoảng hương hoa quyện gót hài.
Trước nợ sơn hà nguyền góp sức,
Trên lưng tuấn mã quyết ra oai.
Anh vung kiếm báu gìn sông núi.
Em dệt đường tơ đợi tháng ngày.
Rượu cúc nàng hâm chờ tráng khách,
Đợi chàng trở bước khải hoàn say.
San Jose – Mar/15/2010
=============================
(Chân thành cảm ơn bản dịch Anh Ngữ của bạn Chu Tín Hữu)
WAITING FOR THE RETURNEE
Farewell party held at dusk
Love boat single with sorrow
Mid sky, it is dim with no news.
River mountain desolate not seeing kite wings
The moon hid behind young mount tranquil night
Smog stuck on sadness solitude scene
Rain drops wetted small shoulders
Tightly adhered to your body, charming figure
Good looking hair hung down shoulder’s sides
The breeze stuck the scent on shoe heels
First country’s debt jure to contribute force
On swift horse back show up the majesty
He brandishes precious sword to protect the nation
She weaves silk lines waiting with time
Chrysies wine she warms up wait the knight
Back to drink to drunkenness victory
(After Đông Thiên Triết)
Tin Huu Chu 22-03-2010 (100.0)
Tôi Đi Tìm Lá Diêu Bông


Bắt chước nhà thơ Hoàng Cầm. Tôi thử đi tìm Lá Diêu Bông Và
Cái Kết Sau Ngày Tôi Đi Tìm Lá Diêu Bông như sau:
Chị rằng: chị thích lá Diêu Bông,
Ai có, chị đây sẽ chọn chồng.
Thuở ấy. tuổi thơ mày ngớ ngẩn,
Tôi liền đi kiếm lá diêu bông…
Có người điểm chỉ lá diêu bông,
Phải dấn thân đến tận cõi bồng.
Nhưng, cõi bồng ưa người đắc đạo,
Đường trần phải Tứ Đại Giai Không.
Tôi chọn đường tình, quyết chí tu,
Ngồi thiền nhập định dưới sương mù.
Đến nay đã bốn mùa mưa nắng,
Tay chống gậy thiền vẫn gắng đu.
Rằm này, tôi quyết đến thiên không,
Dẫn lối đưa đường nhờ gậy trúc,
Rồi lê bước khắp bắc sang đông,
Mà chẳng tìm thấy dẫu lá bông!
Trở về trần thế với tay không,
Chưa thấy Diêu Bông, lưng đã còng!
Trời hỡi! sao chị đành đoạn thế ?
Ôm đàn tách bến, bước sang sông!
Theo chồng, chị hỡi! Diêu Bông ơi!
Muối xát lòng em rát thấu trời.
Khóc hận cả tin lời dối trá,
Khiến đời em… tựa chiếc lá khô rơi!
San Jose – 29/9/2011
Sao Còn Giận Nhau?
Sao Còn Giận Nhau ?
Bởi đâu hai đứa giận im hơi ?
Không hỏi, không thăm dẫu một lời !
Có những đêm thâu buồn trống vắng,
Đọc dòng thơ cũ, lệ lòng rơi.
Hàng chữ xinh xinh, đẹp tuyệt vời,
Câu này hí hửng gọi “anh ơi”
Nét kia nhí nhảnh đòi hoa thắm,
Để giắt lên đầu em gái tôi.
Đêm mơ dáng ngọc giữa canh chầy,
Thao thức giải sầu chén rượu cay.
Nhớ quá ước làm chim bay đến,
Hôn bờ môi mọng một hơi đầy.
Sao nỡ giận lâu, giận đến giờ ?
Lòng anh tự nhủ tại ai cơ ?
Em ơi ! Nếu phải anh lầm lỗi,
Xin Đó tha cho, lỡ dại khờ.
Xin hãy tha nhau những lỗi lầm,
Đây lời tha thiết gởi qua thăm.
Kèm theo muôn cánh hoa hồng thắm,
Và một nụ hôn chuộc lỗi lầm.
Đông Thiên Triết
Mar 17/2010
==========================================
(Chân thành cảm tạ bạn Chu Tín Hữu đã chuyển dịch bài thơ “Sao Còn Giận Nhau” sang Anh Ngữ)
WHY BE ANGRY AT EACH OTHER?
By what both of us were angry at each other ?
We do not give news, not visit even a word !
There were late nights so desolate,
I read ancient letter lines my tear welling up.
Writing lines so pretty they are marvelously beautiful,
This sentence happy called My Love.
Those traits skittish asked dark rose flower,
For me I will pin my sister’s head.
Night dream pearl figure late double hours,
Sleepless I drown my sorrows in drink strong wine glass.
Missing you very much I want to be a bird flying to,
I would kiss your juicy lip corner at a full breath.
Why be long angry until now ?
I asked myself it is because of whom ?
My dear! If I was mistaken,
Please forgive me silly fault.
Please forgive each other shortcomings,
Here are passionate words given to you.
Attached are myriads of dark rose flowers,
With a kiss to redeem my mistake.
(After Đông Thiên Triết)
Tin Huu Chu 25-03-2010 (99.3)
Quảng Hàn Cung
QUẢNG HÀN CUNG
(Vịnh Trăng Đêm Rằm)
Quảng Hàn nàng chán, xuống tìm Ta,
Lấp ló ngoài hiên bóng nguyệt già.
Mây ở tháp ngà liền trải thảm,
Gió từ suối ngọc vội tuôn hoa.
Bướm vờn nhụy cúc khiêu tình dậy,
Ong gánh mật đào quyện khúc ca.
Đa tạ bạn hiền mây bướm gió,
Trợ nguồn hưng phấn tối đêm qua.
San Jose – Sep 3/2024
Nhớ nhấn hàng chữ “Xem thêm” bên dưới để vào tận cung quảng khiêu vũ cùng các tiên nga
Xem thêm: Vũ Khúc Quảng Hàn Cung
Sung Sướng
Sung Sướng
Huynh nè, sung sướng quá Huynh ơi!,
Mới phớt bờ môi đã tuyệt vời.
Nhẹ nhàng đánh thức con tim ngủ,
Phách hồn đảo lộn giữa trùng khơi.
Cám ơn Huynh, nụ hôn nồng nàn,
Ôi! ngọn lửa tình cháy lấn sang.
Khiến Muội như con chim trúng đạn
Bởi tay xạ thủ giỏi như chàng.
Ước được ngày nào Huynh cũng hôn,
Như con sóng vỗ cứ tuôn dồn.
Lim dim cặp mắt chờ Huynh đó,
Để đón nụ hôn tợ sóng cồn.
Bài thơ này NL tặng Huynh ngày 16/2013.
(xin đừng phổ biến, chỉ mình Huynh đọc thôi nhe)
Như Ly
Chiều Thu Dạo Suối Tô Châu
Chiều Thu Dạo Suối Tô Châu
Quang đãng chiều Thu dạo suối Tô,
Trông dường sắc thái cảnh hư vô.
Tình Xuyên sông Hán mây trên nước,
Phương Thảo trời Nam nhạn dưới hồ.
Ngưng cánh chim bằng tung vạn tuế,
Nhặt cành hoa thắm tặng tiên cô.
Gởi bao tâm sự ngàn lưu luyến,
Trong giấc mơ nồng ôm gái Tô.
ĐôngThiênTriết. 9/2011
Hỏi Muội Tui
HỎI MUỘI TUI
Hôm nao gặp gỡ buổi chiều đông,
Duyên thắm Ông Tơ cột chỉ hồng.
Những lúc đan tay đi dạo phố,
Đôi khi sánh bước băng qua đồng.
Nhiêu người thấy ảnh ôm kỳ vọng,
Lắm kẻ nhìn hình mộng viễn vông.
Những lá thơ tình Huynh gửi Muội,
Có còn cất giữ đó hay không?
San Jose – July-4-23
Giấc Hương Yêu

GIẤC HƯƠNG YÊU






Bạn phải đăng nhập để bình luận.