春 帝 降 世
春 光 之 帝 降 千 家,
迎 駕 東 君 普 映 斜。
黄 菊 馥 濃 多 婉 雅,
白 梅 純 潔 滿 驕 奢。
妖 嬌 蕙 發 香 稠 葉,
窈 窕 桃 開 色 郁 柯。
借 問 誰 當 美 極 妙,
得 封 花 后 一 江 河。
東天哲

(Chuyển ngữ)
Xuân Đế Giáng Thế
Xuân quang chi đế giáng thiên gia,
Nghinh giá, Đông Quân phổ ánh tà. (*)
Hoàng Cúc phức nùng đa uyển nhã,
Bạch mai thuần khiết mãn kiêu sa.
Yêu kiều Huệ phát hương trù diệp,
Yểu điệu Đào khai sắc úc kha.
Tá vấn thùy đang mỹ cực diệu?
Đắc phong hoa hậu nhất giang hà.
(*)-Mặt trời
(Dịch nôm)
Chúa Xuân Giáng Thế
Chúa Xuân giáng thế đến muôn nhà,
Nghinh giá, vầng hồng trải thướt tha.
Hoàng Cúc thơm nồng, thân uyển nhã,
Bạch Mai trong trắng, dáng kiêu sa.
Yêu kiều Huệ trổ, hương ngào ngạt,
Yểu điệu Đào khoe, sắc mặn mà.
Ướm hỏi hoa nào xinh đẹp nhất ?
Được Vua phong Hậu, nhất san hà.

Đăng bởi dongthientriet
Trang Chủ ĐôngThiênTriết xin Kính chúc tất cả quý vị Vạn Sự tốt đẹp nhất.
主 編 者 祝 大 家 一 切 順 利。
Xem tất cả bài viết bởi dongthientriet
Bạn phải đăng nhập để bình luận.