Thơ Hán Ngữ 遙 夜 無 睡 Tháng Tám 31, 2025Tháng Tám 31, 2025 dongthientriet 遙 夜 無 睡 朦 朧 无 睡 滿 更 長 眼 累 幽 懷 望 故 鄉。 吵 吵 門 前 風 雨 冷, 悠 悠 月 下 牡 丹 香。 霧 融 霜 結 葉 稜 角, 狗 吠 聲 嘩 廟 裏 堂。 觸 景 詩 提 而 想 棄, 擔 懮 君 閱 這 悲 傷。 東天哲. 3月19日2012年 Chia sẻ: Chia sẻ lên Facebook (Mở trong cửa sổ mới) Facebook Chia sẻ trên X (Mở trong cửa sổ mới) X Thích Đang tải... Có liên quan Đăng bởi dongthientriet Trang Chủ ĐôngThiênTriết xin Kính chúc tất cả quý vị Vạn Sự tốt đẹp nhất. 主 編 者 祝 大 家 一 切 順 利。 Xem tất cả bài viết bởi dongthientriet Chia sẻ: Chia sẻ lên Facebook (Mở trong cửa sổ mới) Facebook Chia sẻ trên X (Mở trong cửa sổ mới) X Thích Đang tải...
Bạn phải đăng nhập để bình luận.