Trang Thơ Hán Việt Thơ HV. Nhật Xuất Tháng Tám 30, 2025Tháng Chín 24, 2025 dongthientriet 日 出 山露紅球霜霧輕,秋風蝴蝶激花情。莫愁遇困前途岸,笑傲誰知步過程。 唐詩-東天哲聖荷西-4月15日2025 Chuyển Ngữ: Nhật Xuất Sơn lộ hồng cầu sương vụ khinh,Thu phong hồ điệp kích hoa tình.Mạc sầu ngộ khốn tiền đồ ngạn,Tiếu ngạo thùy tri bộ quá trình. Dịch Thơ: Mặt Trời Mọc Vầng hồng ló dạng lấn màn sương,Bướm cợt vờn hoa gió reo khắp vườn.Ngại gì gặp khốn bờ đang đến,Cười khẽ, ung dung chân bước giáp nẻo đường Chia sẻ: Chia sẻ lên Facebook (Mở trong cửa sổ mới) Facebook Chia sẻ trên X (Mở trong cửa sổ mới) X Thích Đang tải... Có liên quan Đăng bởi dongthientriet Trang Chủ ĐôngThiênTriết xin Kính chúc tất cả quý vị Vạn Sự tốt đẹp nhất. 主 編 者 祝 大 家 一 切 順 利。 Xem tất cả bài viết bởi dongthientriet Chia sẻ: Chia sẻ lên Facebook (Mở trong cửa sổ mới) Facebook Chia sẻ trên X (Mở trong cửa sổ mới) X Thích Đang tải...
Bạn phải đăng nhập để bình luận.